Where in Mumbai? 

The Places 

We go from here and there through our day. Sometimes, we go to new places around our usual work location, whose address we enter into  our devices so that we arrive promptly with time to spare, even.  So one day recently, I thought I was just going to work.

The Context 

Since December  2024, two colleagues and I have been collaborating with consultants in another department to work on a key resource that has helped many and will continue to help more students and educators as we move forward. Sometimes in March, just before a series of professional learning sessions, we met again. We had to get through a lot.

The Necklace Started It 

I have always loved necklaces and I always wear one when I’m not in classrooms. This was one such piece.

A necklace with two double strands of flat turquoise beads and a large oval turquoise pendant set in silver. The back piece is made of small silver beads, silver fastening and black lava beads and round yellow beads. The necklace is set against a black background.
   My Necklace From Mumbai

As colleagues from the other department came into the meeting room one of them complimented me on my choice. I thanked her and added, “It’s from Mumbai. Like me”.

A dear friend with whom I’d attended school (Grades 9-10) had gifted it to me from her collection when she visited last summer. But I didn’t have time to share that as we were at work, you know. We had a lot to do.

My colleague smiled warmly and asked,  “Where in Mumbai?”

Where in Mumbai?

At the end of that long and busy week, my heart skipped a beat: In 21 years of working in education and 23 years living “here”, no one had ever asked me “Where in Mumbai?”

“Dadar”, I said.

My colleague told me where she grew up and I reminisced that I used to go shopping in that neighbourhood and had fond memories of some beautiful silver jewelry pieces I had bought there. I had also worked nearby to where she’d grown up. We talked about these places we both knew from what seems like another lifetime.

The glow of that conversation stayed with me and now we talk about books and authors and other things when we are in the same place, warming lunch.

Why This Question?

I have many friends in many spaces at work. We have lots of conversations and have many fond memories over the years. We talk about books, family (ours), pets (theirs), dreams and many other things.

Yet, just one question “Where in Mumbai?” has stayed with me differently. It is as if a locked door has sprung open.

Some points that come into view for me that I want to share with you, my fellow traveller.

  1. I think about how we, as educators, recognize intellectually that the whole child comes to school.
  2. Yet many of of us aren’t able to bring our whole selves to work.
  3. I/we don’t talk about everything that makes me/us complete because either there’s too much to do, or more often, I/we don’t think anyone else knows of that place, that food, that fragrance and so on
  4. I am sure there are many more meanings that will come to the surface for you and me when you read this. Do share.

There’s A Ghazal (Poem) For That

So here are some lines from a ghazal written by Gulzar and sung by Jagjit Singh that explain that feeling of perhaps being The Only One in a space. These lines explains the feeling of a solitude that I couldn’t put into words until that question “Where in Mumbai?

“Aainaa dekh karr tass-allee hui

Humko iss ghar mein jaan-taa hai koi

The Translation Goes Like This

I was reassured when I looked in the mirror 

That someone knows me in this house.

Thank you, dear colleague- friend who has memories of Mumbai. Not identical ones, but just like I do.

I can’t wait to see you again.

Fellow Travellers, I wish you such unexpected and pleasant encounters in your work spaces.

And if you know Mumbai, or Goa, please write back.

With You, In Solidarity

Rashmee Karnad-Jani

Let Us Take The Time To Reach Out 

The pages of the calendar turn relentlessly. June is here and we’re busy in a different way. The weather is cool one day and warm on another. Some days, the skies are filled with smoke and those of us far away from the site from where this smoke comes, are mindful that not everyone is.

We have one home, this beautiful planet.

How Did I Do?

One writing from me had the words, “How did I do?” We’ve all gone through it: being assessed and evaluated. Now, our jobs require this work of reporting and evaluation to be done. Students at different times of the year receive institutional texts and then may come back to us the next day after sharing that text with people in their lives. Those are other report cards and those are other times.

This One Is Different 

The June report card is different. Students leave at that last bell of the last day of school. In the Fall, they will go down the hall to another classroom, to another school in the neighbourhood, to another province or to another country. The lives of children are so directed by the fortunes of their families that over these life events they have limited control.

This we know, though in the busyness of life, I/we may not always remember.

Goodbye and See-You-Later 

I was listening to a podcast by a gardener whose work I follow and something he said stays with me, relatable to various stages and aspects of life: When you move on and someone else is gardening now, you have no say in what they do in the space that you loved.

So in my role or yours next year, when you see our students in someone else’s classroom down the hall, we need to walk on. We are here if someone reaches out to collaborate. That’s it.

You can only reassure yourself that when you were there, you did your best and the people and plants thrived. When you have taken care of the classroom or learning space or garden and given your best, when you’ve done due diligence to your professional judgement, it’s time to pull the door behind you and walk on.

From that thought shared by the celebrity gardener, I added in this my reminder to self and to you, my fellow travellers: Whether in a classroom or a supportive role, you have, just like in life, finite time. Finite seasons. How can I/you make the best of each one?

A Special Message 

In these busy times we may have different ways in which we take time to care for ourselves. For me it is precipitation: rainy days always make me happy because in my heart I remember the monsoon of the home I left behind. The Monsoon in Mumbai always came on June 13th, so right about now, my heart calls me to a place I feel in my cells and in my soul.

Is there something that you remember deeply? Do share.

Nostalgia: is the pain of remembering. It’s a sweet pain especially on days when a dear friend, here, pops into my phone with something they remember from a previous conversation. Neither Hindi nor Urdu are their home languages which is why I am touched that they remember this conversation, and this memory

I am sharing the exchange below.

3 text messages from a phone screen that read 1. Hi Rashmee, how are you doing? 2. The air smells of wet earth today and I am thinking of you. 3. Saundhi Khushboo
My friend’s message on a rainy day

Saundhi Khushboo (saun-dhee khoosh-boo) the post-rain fragrance of the soil.

I smile on this Monday in June and I watch the raindrops .

Wishing you peace and calm in the midst of the busyness

With You, In Solidarity

Rashmee Karnad-Jani

P.S: Saundhi Khushboo is now added to my dictionary in my spell check – that felt good.

Understanding Program Adaptations for Multilingual Language Learners: Part 1

It’s not uncommon for educators to wonder how to adapt programming for emergent speakers of English. How do you engage newcomer students while teaching the curriculum to the rest of the class – most of which are already proficient or fluent users of English?

Newcomer multilingual language learners, or MLLs, face the daunting challenge of learning English while also learning the same curriculum content as their peers. As educators, we must take on the challenge of ensuring that the program is adapted appropriately for them through accommodations and modifications.

To support educators in adapting programming for MLLs, ETFO has created an easy-to-use resource that can be used to develop modifications and accommodations. You can download this resource from the ETFO website, along with other fantastic resources on topics like translanguaging and literacy screeners for MLLs.

In this 2-part blog, we will take a deeper dive into Program Adaptation for MLLs, specifically the process of determining which adaptations will best serve the needs of the MLLs in our classrooms. Part 1 will focus on understanding the importance of knowing the learner and determining the language demands of your program. Part 2 of this blog will unpack accommodations and modifications for MLLs.

Source: ETFO.

Know The Learner

MLLs are not a monolithic group: they include Canadian born MLLs, long term learners of English, newcomers, or they may have missed significant amounts of formal schooling. They may come from a variety of lived experiences, such as separation from family members, trauma, or live in communities in Canada where a language other than English is spoken.

Part of knowing the MLLs you teach is also understanding their language and literacy skills in English and the other languages they speak. In Ontario, English language proficiency levels are identified using the Steps to English Language Proficiency continua, which contains a detailed continuum of observable language behaviours that will enable you to understand where they are in terms of their English learning.

It is also useful to know if the MLLs you teach have writing and reading skills in another language. Being able to leverage those literacy skills is an easy way to create an entry point to the curriculum: if you can provide them with translated content, then they can continue building critical language skills that will be transferred as they learn and acquire English.

There are many other elements that make MLLs unique, so it is important to gather information from conversations with students and their families, or from an initial assessment report if one is available.

How does knowing the learner impact programming?

Imagine you have a grade 7 student who has never attended school until their arrival in your school. As such, they will need a significantly modified curriculum where they can build foundational literacy and numeracy skills.

Or perhaps you have a student that arrives in grade 4 with strong reading and math skills from their education in their previous country of residence. They will benefit from strategies like translanguaging and opportunities to read level appropriate texts in their preferred language so they can continue building their cognitive skills.

Knowing the goals, interests, and backgrounds of students will also enable you to be culturally responsive in your teaching practice and foster strong relationships with the student and their family. Some fun ways to gather this information include the creation of “identity texts”, like poems or art projects, multi-modal journaling, or student surveys and interviews.

Determine the Language Demands of the Program

The next step of adapting instruction involves examining your program critically to determine its language demands. Some key questions to ask include:

  • Does my teaching incorporate multiple entry points into content, such as video, illustrations, audio, or opportunities for experiential learning?
  • Am I offering students multiple ways to demonstrate their learning, such as oral presentations, recordings, or visuals?
  • Do I intentionally use Universal Design for Learning strategies?
  • Do I have a clearly articulated language policy where MLLs know they can leverage the entire repertoire of their language skills (ex. Home or preferred languages)?
  • What am I doing to make curriculum content comprehensible to students with different levels of language proficiency?
  • Am I explicitly teaching academic language skills and do students have opportunities to practice using unfamiliar, subject-specific vocabulary?

The most important takeaway here is that program adaptation requires an understanding of the language skills students need to engage with the programming you have developed for the students you teach. You will want to look for opportunities to tweak and enhance your programming so emergent speakers of English can participate alongside their peers.

Looking Ahead: Accommodations and Modifications

With a clear understanding of the MLLs you teach and the language demands of the programming you have developed, you are well-positioned to create and implement the appropriate accommodations and modifications for MLLs. We will go into more detail in part 2 of this blog.

From Simplifying to Amplifying

From Simplifying to Amplifying

While supporting MLLs (Multi-lingual learners), we often consider differentiating process, content and product based on their Steps to English Proficiency, STEP level. Historically teachers have focused on simplification and remediation which can lead to inequitable learning outcomes.

Honigsfeld (2019) recommends addition rather than simplification in order to ensure students have access to academic language and literacy skills. Some suggestions below:

  • Chunk the text into smaller, more manageable passages
  • Add questions or headings to determine focus 
  • Add visuals with captions 
  • Add a glossary with translations

But when should we use and take away scaffolds?

Assessment and data drives decision making, so it is important to use that to help you review and revise scaffolds being provided to ensure we continue to challenge them. 

Regularly ask yourself

  • Are these scaffolds helping students grow, or are they holding them back?
  • Is the student ready to take on more independence in this task?

As MLLs engage in the full learning cycle – active engagement, risk taking, the productive struggle of the learning pit- adjust scaffolds to keep them challenged. 

Professional Judgement in Action

The ETFO docuseries on Professional Judgement highlights the critical role of educators’ expertise in decision-making. As you work with MLLs:

  • Reflect on your scaffolds: Are they amplifying learning opportunities or unintentionally oversimplifying?
  • Use your professional judgement to balance support with independence, ensuring that all MLLs reach their potential.

Let’s commit to amplifying, not simplifying, so all learners thrive.

Translanguaging – a way to promote Linguistic Diversity

Translanguaging – a way to promote Linguistic Diversity

With International Mother Languages Day approaching I thought it would be important to talk about Translanguaging! “Translanguaging is the process of using all our linguistic resources to understand and communicate… include using words or phrases in different languages, alongside English to communicate” (ETFO Poster, 2023). This is an especially fantastic strategy for MLL who are in the beginning STEPS of acquiring the English language. As MLLs move along the STEPS, educators are encouraged to facilitate opportunities for MLLs to use their first language as a way to maintain home language.

Translanguaging is a way to invite the use of all languages in the classroom with purpose. As a culturally responsive practice, it values language as an asset, affirms student identities and provides an opportunity for the ongoing development of a first language. 

Translanguaging is a way to dismantle the idea of English over other languages, and honours the language diversity in today’s classrooms. 

Ways to support translanguaging:

  • Have students brainstorm, organize and outline their ideas in their first language before they describe them in English
  • Provide multiple opportunities to practice to practice first language (L1) by pairing with peers who also speak the first language
  • Co-create multilingual vocabulary cards
  • Co-create success criteria that outlines the way other languages can be used to meet learning goals
  • Allow students to demonstrate their learning with L1
  • Provide dual languages texts (virtual or physical)
  • Leverage Translation Tools: Google Read & Write, Google Translate are fantastic tools that allow students to access materials and respond in L1

Want to learn more? Check out this ETFO Translanguaging resource featured in Voice magazine ~ Fall 2023.

Co-teaching – A Way to Support Student Success: Part Two

See here part one of this series

I have been refining this practice over the years, and overall it has been a positive experience. Here are my own reflections on this experience as an MLL Support Teacher:

  • Co-planning gives both teachers direction to effectively teach the students. It leads to shared ownership of BOTH the learning and the students. 
  • Taking the time to co-plan gives both the content and MLL support teacher purpose and thereby lead to better learning conditions
  • The co-planning and co-reflect pieces are fantastic opportunities to reflect as pracitioners; they are also the MOST important aspects of the collaborative cycle
  • The collaborative cycle is an opportunity to improve both teachers’ instructional and assessment practices
  • If the time is taken to co-plan, the lessons generally flow naturally and lead to a positive co-teaching experience. 

The impact on ALL students

  • High engagement in all aspects of learning in the classroom
  • Students felt heard and supported during the learning
  • Immediate needs were met, and gaps were closed as a result
  • A great opportunity to build-on relationships with all students. 
  • Students looked forward to opportunities of two teachers in the classroom, and experienced more success

What needs to happen:

  • Principals ensured teachers and support staff have what they need to be successful, including shared planning times
  • Both teachers need to see the value of the collaborative cycle on student success, and be dedicated to the process, especially when it becomes uncomfortable

How to get started: Focus on one lesson within a unit to engage in the cycle. As both teachers start to feel comfortable, then take on more lessons each time. Keep an open mind, knowing that you can refine and move forward with each collaborative cycle.

Resource:

 Supporting Multilingual Language Learners: Collaboration and Co-teaching

Co-teaching – A Way to Support Student Success: Part One

In this series, I will discuss Co-Teaching as a way to support student success. I do recognize that MLL support models look differently across the boards, which means not everyone can access this model. As you read this series, I hope you consider other colleagues you can work with (e.g., grade teaching partner, SERT). I have seen that MLLs thrive when a model of team-teaching is provided. They deserve a model like this as it is a powerful way to ensure equitable learning outcomes.

 

An Overview

Collaboration takes place where members of an inclusive learning community work together with the purpose to support student success in the classroom. Through teacher collaboration and co-teaching practices, a variety of studies have reported increased student achievement in content areas and improved sense of belonging in the school community. Key outcomes for teachers include enhanced peer support, authentic job-embedded professional learning, and shared ownership of all students . There are principles of teaching co-teaching to consider while collaborating: time gifting, communication, control surrendering, perspective seeking, relationship investing.

The Collaborative Cycle

While defining collaboration and coteaching, it is important to note that it is a process, not an event. Honigfeld and Dove (2017) describe the collaborative cycle as Co-plan, Co-Act, Co-Assess and Reflect. It is similar to the Plan-Act-Assess-Reflect cycle, but the difference is that it is done in collaboration. Teachers need to engage in all parts of the collaborative cycle in order to ensure successful outcomes for students.

Retrieved from ETFO Article resource: Supporting Multilingual Language Learners: Collaboration and Co-teaching

Co-planning: This part of the cycle is considered the most important aspect, and is often overlooked. It is recommended to avoid low-impact co-planning (e.g., today’s lesson, tomorrow’s lesson, one one graphic organizer). To work towards high-impact co-planning, where each partner is seen as an equal, it is recommended to focus more on unit planning, student groups, assessments, extension activities, curriculum mapping and lesson and language sequencing. Developing an ongoing document, such as a unit plan organizer, can help work towards high-impact co-planning.

Some key questions to consider during co-planning

  • What are content learning goals? What are the language learning goals?

Both the content teacher (classroom teacher) and resource teacher (MLL Support Teacher) bring a wealth of knowledge and experience to co-planning. Below is a list of some of the skills (not comprehensive)

Content Teachers MLL Support Teachers
Set content objectives and learning cycles Knowledge of the MLL learners, including their STEP levels and background history (with a focus on strengths)
Curate Resources, and knowledge of curriculum content Scaffold access to resources, including technology
Create content specific success criteria and assessments Differentiate content, process, and product in linguistic and CRRP lens, while advocating for identity affirming interactions

Co-Teach: There are many models of co-teaching. This is time to identify co-teaching models, considering the learning environment and learning goals. The most common models includes:

  • Team Teaching: both teachers providing instruction at the same time
  • Lead support teaching: one leads, other supports instruction
  • Parallel Teaching: two teachers providing instruction to two different groups at the same time, process might look different although content may be the same
  • Station Teaching: students in small groups, multiple stations, and each station has a different task, each teacher manages their own station

Co-Assess: Assessment is usually established during co-planning; therefore both teachers share the responsibility of assessment (e.g., rubric, success criteria, observation log). It is recommended to also create a reflection collaboration log to record reflections during the co-teaching experience.

Co-Reflect: During the co-reflection meeting, teachers should discuss successes and refinements by using the assessment as their guiding tools. This will in part support the next co-teaching cycle to be more successful.  

In 2022, I started to build my co-teaching capacities as a means to improve outcomes for all students through my role as an MLL support teacher.  In Part Two I will share my reflections, including the benefits, and advice of how to get started ! 

In the meantime I invite you to review this ETFO resource: Supporting Multilingual Language Learners: Collaboration and Co-teaching

What Would Support for English Language Learners Look Like if we Built Better Schools?

I spent some time in the last week exploring ETFO’s Building Better Schools website (https://www.buildingbetterschools.ca/), which contains a clearly defined critical pathway for educators and families to follow to improve the learning experiences of students.

As a parent with kids in Ontario public schools and as an educator in the public education system working primarily with English Language Learners (ELLs), it would be impossible for me to disagree with the main argument in the Building Better Schools Campaign – that schools need more funding.

In my own experience, the impact of decreased funding in schools on ELLs is most visible in working conditions for elementary school teachers and the lack of support for students. There are fewer educators that have a specialized role in supporting newcomer ELLs, which translates into less opportunities for ELLs to accelerate their English language proficiency in schools. In my own work environment, the ratio of specialized ESL/ELD educators to students last year was a staggering 1 to 200+ students.

The Needs of ELLs Today

The needs of ELLs in Ontario schools are changing. What I see in the different schools I work with are more elementary students that enrol in schools coming from backgrounds where they may have experienced interruptions to learning and traumatic experiences from conflict and displacement. Many student families face ongoing difficulties finding housing and employment, and may be living in local shelters and hotels.

Educators are increasingly working with students that have significant foundational gaps in numeracy and literacy, since those students did not have opportunities to be in school consistently in their home country or the countries they have lived in on their journey to Canada.

As a result of decreasing educator support for ELLs, and the increasing needs of ELLs that enter Ontario schools, classroom educators are placed in a difficult position where they must navigate the demands of program adaptation, programming, and initial and ongoing assessment for ELLs all while managing large class sizes with decreased mental health and special education supports.

What can schools and communities expect from the “perfect storm” of budget cuts and changing needs of ELLs?

Elementary educators – without the resources and training to develop programs and equitably assess ELLs – cannot provide the quality learning experiences ELLs need to build their language proficiency and meet curriculum-based learning expectations. When schools are not equipped to address the mental health and wellness issues that may affect newcomer students, and do not have enough specialized staff to support kids that have significant numeracy and literacy gaps, student outcomes will decline.

Elementary aged ELLs that do not get the appropriate support enter secondary schools with the same needs they had the year before, and may be underprepared to handle the rigour of coursework – particularly in schools where there may not be any programming available to ELLs.

What Would be the Impact of Better Funded Schools for ELLs?

With more funding for public education, and “enveloped” funding for ELLs, schools could make major enhancements to their programming for ELLs and significantly enhance work conditions for educators. At the moment, funding for language learners provided by the government does not get invested for its purpose.

As the Building Better Schools site states, “There is no direct accountability for school boards to spend their second language grants on the intended programs. All too often, overall shortfalls in the funding formula have led to school boards using their second language grants for other purposes and shortchanging ELL students” (ETFO).

With appropriate allocation for funding, what could ELLs and educators in Ontario schools have? Here are a few ideas:

  • Increased allocation of specialized ESL/ELD support educators in schools.
  • More professional learning targeted toward classroom educators working with ELLs.
  • Access to quality culturally-responsive resources and materials developed for English language acquisition.
  • Improved resources to support the initial assessment of newcomer students.
  • Mental health and wellness support for newcomer students that have experienced significant trauma.
  • Technology and digital resources to support language acquisition and access translanguaging tools.
  • Increased programming support for students with interrupted education and significant numeracy and literacy gaps (English Language Development, or “ELD” programs).
  • Smaller class sizes to increase the quality of learning.
  • Enhanced programs to support the transition of ELLs from elementary to secondary schools.

Next Steps

Advocating for public education and ELLs is easy thanks to the resources posted on the Building Better Schools website. Raise awareness for the campaign by clicking the Take Action (https://www.buildingbetterschools.ca/take_action) page to find content to share on socials or in your staff room, find tips on lobbying, sign petitions, or vote for a government that prioritizes children.

The Importance of Questions: Part 1

We’ve moved on from November and it’s the last month of the year already.  While the countdown for the winter break has begun in many minds, there are some things that catch my attention and I want to share some of them with you.

In our everyday spaces, we connect with, notice and wonder about things, and people all the time when we see them. Sometimes we ask questions and at other times based on what we think we know, we decide a response.  I am sharing some questions that I have been asked in the past months that keep me thinking about their importance.

This photograph shows two leafless trees against a blue sky with white clouds. The sun is shining brightly behind the tree to the right
Winter Sunlight (Karnad-Jani, 2024)

Who are you? 

As the range where I collaborate with colleagues is K-12, I have the experience of meeting students who aren’t yet four and older students who call me Miss. When I enter a classroom or wait outside, students either ask me directly who I am or their eyes do without words. When invited by my colleague in the classroom, I introduce myself: “My name is Ms.Karnad. I am a teacher and I’m here to learn with you”.

Do you miss that? 

The questions I receive are heart warming and they open my mind to all the things children think about. 

Often I join children at their tables to work alongside. In a Grade 4 class a student asked me “Do you go from school to school because you don’t have your own classroom now?” 

“Yes”, I said “That’s correct”.

“Do you miss having your own students?” 

I replied in the affirmative.

“What is the first thing you will do if you have your own classroom again?” 

I’m still thinking about that one. 

Do you speak Farsi?

In a Kindergarten classroom recently, a student  asked me to join them in play. They were gathering leaves to fill a small red cup, a blue teapot and a star shaped baking dish. I was instructed to guess how many scoops of leaves went into each one and I think I did rather well on that task. Then another student joined us and in a clear voice asked me “Do you speak Farsi?” I replied that I didn’t but I understood some words. “Come back and I’ll teach you some more words” she said and I’m looking forward to that.  How wonderful it is when children say to the grown-ups in their lives “I will teach you”. What a promising world this will be!

Can you help me?

At another school when I was planning a pre-collaboration visit and standing by the door as it was a rather busy time, I felt a tug on my wrist. Looking down I saw a student who wanted me to walk with them. They began leading me by the hand to another space and pointed to a shelf higher up. “Show me”, I said pointing to the visuals as I had seen a choice board displayed prominently with large pictures for easy access (for visitors like me also). The student showed me the picture of their preferred item and I helped get it down for them. A friend joined in and they tugged my hand to sit also. Building with multicoloured magnetic shapes that morning was a lot of fun.

Do you know where you are going?

As we approach the end of the year and the start of a new calendar year, it is these simple heart-touching questions that point me to where I am going. Immersed as we see in the complexities of the work and the world, this simplicity is the gift that allows me to stay in the moment and touch that glimmering droplet of joy.

I see you 

Many years ago, I was a Grade 7-8 teacher at the school with the beautiful sunrise. As I’d walk to the workroom downstairs on my prep, I’d pass an empty kindergarten classroom. Every day a rotation of women-mothers, aunties, grandmothers – and children would come in and attend a morning run by an Ontario child care programme. The women would sit cross legged and the children would sit in front of them. The service provider would play some songs while the women and children waited, listened and participated. It becomes clear for those of us who know educational pathways in Ontario that this was a school readiness programme for pre-kindergarten children.

In the early days, there would be hesitant little people being encouraged by the women and as time went by the children would begin to sing. As the workroom was nearby, I’d hear the voices change from whispers to hesitant voices to the silver sound of enthusiastic singers. 

When they’d come in for their learning, the women and children would line up outside the room. On the wall, up high, were Grade 8 graduation composites. One day as I was walking by, a child was pointing to a picture here and a picture there. As his Amma smiled at me I stopped and listened alongside. “Anna (elder brother), Akka (elder sister)”, he said. They were his cousins, who had graduated from the school, I learned from the child’s mother. 

As I was about to leave, the child pointed at someone else in the frame and whispered to his mother. I asked “Who is it? Whom do you see?”. The little one smiled shyly and pointed to me. His Amma said “He is saying, I see you”. Yes, I was there too and the child had recognized me from my tiny face in the large frame. 

Now these photos have been moved to a connecting passage between the old wing where I started working and the new wing that we saw being built from my Grade 7-8 class. That moment stays with me years later.

I see you. 

Such an important thought. I want to make sure everyday that I too see you, students and colleagues. That’s a great place to begin.

I see you.

With You, In Solidarity

Rashmee Karnad-Jani

Language Acquisition and Language Arts: What’s the Difference?

It is not always easy to distinguish which types of teaching resources and strategies are best for English Language Learners (ELLs), or Multilingual Language Learners (MLLs).

I think part of the confusion – at least for elementary teachers in Ontario – stems from the fact that ELLs join mainstream classrooms and acquire English from program adaptations (accommodations and modifications) and immersion rather than from a separate ESL curriculum.

As an educator with a background in teaching English abroad, it was a new concept for me to teach literacy and numeracy to ELLs through a core curriculum designed for non-ELLs. It took me a long time to figure out how to best support the newcomer ELLs in the grade 7 homeroom I was assigned.

As someone who has worked in ESL and ELD support in schools for many years, I still get a lot of questions from homeroom teachers about how they can best teach the ELLs in their classes. Which resources are appropriate for ELLs? How are they supposed to teach English as an additional language while also teaching literacy? What’s the difference?

Language Arts vs. Language Acquisition

Understanding the difference language arts and language acquisition is key to knowing which resources to use, and how to use them.

Language Arts curriculum and resources are typically designed for students that already have a foundation of English language skills. They assume that students can draw from an existing repertoire of words and vocabulary to make meaning from texts and communicate ideas.

Language acquisition resources, or those that fall under the “ESL” (English as a Second Language) or “EAL” (English as an additional language) umbrella, are designed for students with emergent vocabularies in English (or whatever the target language is). They are designed to help students build practical communication skills, learn different verb tenses, and build vocabulary in familiar and academic contexts.

Language Arts and English language acquisition resources may often intersect in terms of content, though they cannot wholly be substituted for one another. For example, levelled texts for ELLs are designed for beginner readers in English so that they are more likely to encounter familiar or simpler verb tenses and new vocabulary at a rate that is appropriate for a student at a particular levels of English language proficiency. While these texts may be readable and enjoyable for non-ELLs, they may not contain the kind of figurative language and vocabulary that will help a non-ELL to develop skills of literary and text analysis.

Literary texts, including many stories for young children, are not designed with the ELL in mind. They may contain complex verb tenses and constructions, even when written for younger kids. ELLs can certainly read and enjoy such texts, but they may need additional support and context to understand the usage of verbs and references.

What About Literacy Resources to Support Decoding and Phonological Awareness?

As we are increasingly immersed in foundational literacy resources designed to teach decoding through phonological awareness in the language arts classroom, I think it can be tempting to use them as language acquisition resources – which they can be – but with adaptation and tweaking.

Foundational literacy resources that focus on phonemic and phonological awareness are largely designed for non-ELLs. They assume that students are already familiar with the sounds of English. And yes, these resources will be beneficial to ELLs, but much of the resources do not focus on teaching meaning. So when using these resources with ELLs, it is important to provide ELLs with opportunities to learn the meanings of the words they are decoding.

Final Thoughts

Knowing the difference between English Language Arts and English Language Acquisition resources is important, especially in teaching contexts where the differences can be blurred. Understanding which resources will serve your purpose best, or how to use both types of resources flexibly in your classroom, will help you to plan literacy and language programs effectively.